<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Interprétariat Archives - Réseau des Interprètes</title>
	<atom:link href="https://reseaudesinterpretes.com/category/interpretariat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://reseaudesinterpretes.com/category/interpretariat/</link>
	<description>Les Mains qui Unissent le Monde !</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Apr 2026 12:57:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/cropped-1775411562760-32x32.png</url>
	<title>Interprétariat Archives - Réseau des Interprètes</title>
	<link>https://reseaudesinterpretes.com/category/interpretariat/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<div class="ugaam-ad-wrapper-outer ugaam-archive-ad-wrapper is-left-align"><div class="ugaam-ad-wrapper"><div class="ugaam-ad-wrapper-inner">		<div class="ugaam-custom-ad">
			<button type="button" class="ugaam-ad-close-button">
				<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24"><path d="M11.9997 10.8284L7.04996 15.7782L5.63574 14.364L11.9997 8L18.3637 14.364L16.9495 15.7782L11.9997 10.8284Z"></path></svg>
			</button>
				        <a href="http://google.com,%20pub-7877363327374558,%20DIRECT,%20f08c47fec0942fa0">		        	</a></div></div></div></div>	<item>
		<title>Le RIGS représenté à l’atelier sur l’inclusion des personnes handicapées dans la mise en œuvre des ODD en RDC</title>
		<link>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/28/le-rigs-represente-a-latelier-sur-linclusion-des-personnes-handicapees-dans-la-mise-en-oeuvre-des-odd-en-rdc/</link>
					<comments>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/28/le-rigs-represente-a-latelier-sur-linclusion-des-personnes-handicapees-dans-la-mise-en-oeuvre-des-odd-en-rdc/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Olivier Kakenge]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 09:50:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evénément]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretes]]></category>
		<category><![CDATA[Langue des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Langye des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Millenium Afrikulture]]></category>
		<category><![CDATA[RIGS]]></category>
		<category><![CDATA[Sourds]]></category>
		<category><![CDATA[Tshisekedi]]></category>
		<category><![CDATA[Tshopo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reseaudesinterpretes.com/?p=866</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kinshasa, 13 Mars 2026 – C&#8217;est dans la Salle de réunion de la CNDH que, le Réseau National des Interprètes et Communicateurs Gestuels (RIGS) a pris part à un atelier&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/28/le-rigs-represente-a-latelier-sur-linclusion-des-personnes-handicapees-dans-la-mise-en-oeuvre-des-odd-en-rdc/">Le RIGS représenté à l’atelier sur l’inclusion des personnes handicapées dans la mise en œuvre des ODD en RDC</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Kinshasa, 13 Mars 2026 – C&rsquo;est dans la Salle de réunion de la CNDH que, le Réseau National des Interprètes et Communicateurs Gestuels (RIGS) a pris part à un atelier de sensibilisation organisé par la Fédération des Coopératives des Personnes Handicapées (FECOPHEA), en partenariat avec le Bureau d’Étude pour l’Inclusion des Personnes Handicapées. Cette rencontre s’inscrivait dans le cadre de l’élaboration du troisième rapport d’examen national volontaire sur les Objectifs de Développement Durable (ODD 2030) en République Démocratique du Congo.</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" width="1024" height="768"  alt="" class="wp-image-890 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045-1024x768.jpg" srcset="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045-1024x768.jpg 1024w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045-300x225.jpg 300w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045-768x576.jpg 768w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045-610x458.jpg 610w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260420-WA0045.jpg 1040w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>L’objectif principal de l’atelier était de renforcer la participation des organisations représentatives des personnes handicapées dans les politiques publiques et les programmes de développement. Il s’agissait de garantir que les réalités et besoins des personnes vivant avec handicap soient pleinement pris en compte dans la mise en œuvre de l’Agenda 2030.</p>



<p>La présence du RIGS à cette rencontre témoigne de son engagement constant en faveur de :</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>L&rsquo;accessibilité à l’information pour les personnes sourdes et malentendantes,</li>



<li>La promotion des droits des personnes handicapées,</li>



<li>La reconnaissance du rôle des interprètes en langue des signes dans les espaces institutionnels, académiques et communautaires.</li>
</ul>



<p>En participant à cet atelier, le RIGS a réaffirmé l’importance d’une collaboration étroite entre la société civile, les institutions publiques et les partenaires techniques. Cette synergie est indispensable pour une mise en œuvre inclusive des ODD et pour construire une société congolaise plus équitable, fidèle au principe fondamental de l’Agenda 2030 : ne laisser personne de côté.</p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/28/le-rigs-represente-a-latelier-sur-linclusion-des-personnes-handicapees-dans-la-mise-en-oeuvre-des-odd-en-rdc/">Le RIGS représenté à l’atelier sur l’inclusion des personnes handicapées dans la mise en œuvre des ODD en RDC</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/28/le-rigs-represente-a-latelier-sur-linclusion-des-personnes-handicapees-dans-la-mise-en-oeuvre-des-odd-en-rdc/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Réchauffement climatique et inclusion : le RIGS présent à la conférence de l’ACEPD</title>
		<link>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/20/rechauffement-climatique-et-inclusion-le-rigs-present-a-la-conference-de-lacepd/</link>
					<comments>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/20/rechauffement-climatique-et-inclusion-le-rigs-present-a-la-conference-de-lacepd/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Réseau des Interprètes]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 18:54:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Accompagnement]]></category>
		<category><![CDATA[Actualités Institutionnelles]]></category>
		<category><![CDATA[Culture et Société]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[Réalisations]]></category>
		<category><![CDATA[RIGS]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretes]]></category>
		<category><![CDATA[Langue des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Langye des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Millenium Afrikulture]]></category>
		<category><![CDATA[RDC]]></category>
		<category><![CDATA[Réchauffement climatique]]></category>
		<category><![CDATA[Sourds]]></category>
		<category><![CDATA[Tshisekedi]]></category>
		<category><![CDATA[Tshopo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reseaudesinterpretes.com/?p=800</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le 25 mars 2026, le Centre Wallonie‑Bruxelles de Kinshasa a accueilli la deuxième conférence de l’Action pour Conscientiser et Encourager les Personnes Démunies (ACEPD), consacrée au thème : « Réchauffement&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/20/rechauffement-climatique-et-inclusion-le-rigs-present-a-la-conference-de-lacepd/">Réchauffement climatique et inclusion : le RIGS présent à la conférence de l’ACEPD</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Le 25 mars 2026, le Centre Wallonie‑Bruxelles de Kinshasa a accueilli la deuxième conférence de l’Action pour Conscientiser et Encourager les Personnes Démunies (ACEPD), consacrée au thème :  « Réchauffement climatique : Quel avenir pour les personnes handicapées, et résilience pour les femmes et filles ? ».</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img  alt="" class="wp-image-802 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1776709247872-1024x683.jpg"></figure>



<p>Cet événement, qui a réuni 185 participants malgré la pénurie nationale de carburant, a permis d’aborder les enjeux cruciaux de l’inclusion climatique à travers quatre panels riches en données scientifiques et en témoignages de terrain. Les échanges ont débouché sur des avancées majeures, dont la production d’une Note de Plaidoyer, la validation d’une feuille de route annuelle et l’adoption de recommandations stratégiques regroupées dans L’Appel de Kinshasa.</p>



<p>Parmi les acteurs présents, le Réseau des Interprètes et Communicateurs Gestuels (RIGS) s’est distingué par la participation de son Secrétaire Général, Boniface Kabasele Mpanya, qui a assuré l’interprétation du programme. Son rôle a été essentiel pour garantir l’accessibilité des échanges aux personnes sourdes et malentendantes, confirmant l’importance de l’interprétation gestuelle dans les grandes rencontres académiques et citoyennes.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img  alt="" class="wp-image-803 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1776709232427-1024x683.jpg"></figure>



<p>La conférence a également bénéficié du soutien de Pepsi (Varun Beverages RDC), partenaire logistique et stratégique, ainsi que du Centre Wallonie‑Bruxelles, qui a offert son cadre institutionnel pour la tenue de l’événement.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img  alt="" class="wp-image-804 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1776709254121-1024x683.jpg"></figure>



<p>Avec cette participation, le RIGS réaffirme son engagement à promouvoir une société inclusive où les personnes vivant avec handicap sont pleinement intégrées dans les débats sur les grands enjeux mondiaux, tels que le changement climatique.</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/20/rechauffement-climatique-et-inclusion-le-rigs-present-a-la-conference-de-lacepd/">Réchauffement climatique et inclusion : le RIGS présent à la conférence de l’ACEPD</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/20/rechauffement-climatique-et-inclusion-le-rigs-present-a-la-conference-de-lacepd/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Atelier de Renforcement de l’Inclusion Académique : RIGS participe et affirme l&#8217;engagement son engagement en faveur et pour des étudiants malentendants</title>
		<link>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/19/atelier-de-renforcement-de-linclusion-academique-rigs-participe-et-affirme-lengagement-son-engagement-en-faveur-et-pour-des-etudiants-malentendant/</link>
					<comments>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/19/atelier-de-renforcement-de-linclusion-academique-rigs-participe-et-affirme-lengagement-son-engagement-en-faveur-et-pour-des-etudiants-malentendant/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Réseau des Interprètes]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2026 07:23:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Accompagnement]]></category>
		<category><![CDATA[Evénément]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[Langue des Signes]]></category>
		<category><![CDATA[RIGS]]></category>
		<category><![CDATA[Atelier de Renforcement de l'inclusion]]></category>
		<category><![CDATA[Kinshasa]]></category>
		<category><![CDATA[Langue des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Langye des signes]]></category>
		<category><![CDATA[Millenium Afrikulture]]></category>
		<category><![CDATA[Omnia Omnibus]]></category>
		<category><![CDATA[Sourds]]></category>
		<category><![CDATA[Tshisekedi]]></category>
		<category><![CDATA[Tshopo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reseaudesinterpretes.com/?p=786</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vendredi 17 avril 2026, un atelier consacré au renforcement de l’inclusion académique des personnes vivant avec handicap s’est tenu au Quartier Général de la Monusco, à Kinshasa Gombe. Cette initiative,&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/19/atelier-de-renforcement-de-linclusion-academique-rigs-participe-et-affirme-lengagement-son-engagement-en-faveur-et-pour-des-etudiants-malentendant/">Atelier de Renforcement de l’Inclusion Académique : RIGS participe et affirme l&rsquo;engagement son engagement en faveur et pour des étudiants malentendants</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Vendredi 17 avril 2026, un atelier consacré au renforcement de l’inclusion académique des personnes vivant avec handicap s’est tenu au Quartier Général de la Monusco, à Kinshasa Gombe. Cette initiative, portée par le regroupement des étudiants vivant avec handicap de l’Université Pédagogique Nationale (UPN), a rassemblé divers acteurs institutionnels, académiques et associatifs autour des enjeux d’accessibilité et d’égalité des chances dans l’enseignement supérieur.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img  alt="" class="wp-image-787 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/bbff-21-1024x683.jpg"></figure>



<p>Placée sous le thème « Le renforcement de l’inclusion académique des étudiants vivant avec handicap de la RDC : stratégies et actions pour un avenir équitable pour tous », la rencontre a réuni plusieurs intervenants de renom, parmi lesquels Nevile Mutombo (Président REVH‑UPN), Eddy Yav (Coordinateur Panel Expert R2250), Prisca Nsanga Landu (Vice‑Présidente du Conseil National de la Jeunesse), Madudu Mjoko Mathys (Coordinateur MCDC), Agathe Ndomba (Activiste), Chris Ngal (Président S.J.A.C.P.S) et Benedicte Mwonganeme Apashoko (Juriste). Leurs contributions ont permis d’aborder les stratégies et actions nécessaires pour bâtir un avenir académique plus inclusif et équitable.</p>



<p>Parmi les participants, Ol’s Kakenge, interprète en langue des signes et membre actif de RIGS, a pris part à cet atelier en qualité d’accompagnateur d’un étudiant malentendant de l’Université Catholique Omnia Omnibus. Sa présence a contribué à renforcer la dimension inclusive des échanges et à rappeler l’importance de l’accessibilité pour les étudiants sourds et malentendants dans le système éducatif congolais.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img  alt="" class="wp-image-788 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/LDU_3636-1024x1024.jpg"></figure>



<p>L’atelier, marqué par des interventions de qualité et des discussions riches, a permis de mettre en lumière les avancées institutionnelles en matière de handicap, tout en soulignant les défis qui restent à relever pour une inclusion véritable et durable.</p>



<p>La participation de RIGS, à travers Ol’s Kakenge, illustre son engagement constant en faveur de l’inclusion académique et sociale des personnes vivant avec handicap, et son rôle actif dans les espaces de dialogue et de plaidoyer.</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/19/atelier-de-renforcement-de-linclusion-academique-rigs-participe-et-affirme-lengagement-son-engagement-en-faveur-et-pour-des-etudiants-malentendant/">Atelier de Renforcement de l’Inclusion Académique : RIGS participe et affirme l&rsquo;engagement son engagement en faveur et pour des étudiants malentendants</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/19/atelier-de-renforcement-de-linclusion-academique-rigs-participe-et-affirme-lengagement-son-engagement-en-faveur-et-pour-des-etudiants-malentendant/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quand les mains parlent : Le RIGS fait entrer la langue des signes au cœur du Festival Libal’Art</title>
		<link>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/17/quand-les-mains-parlent-le-rigs-fait-entrer-la-langue-des-signes-au-coeur-du-festival-libalart/</link>
					<comments>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/17/quand-les-mains-parlent-le-rigs-fait-entrer-la-langue-des-signes-au-coeur-du-festival-libalart/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Olivier Kakenge]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 19:45:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Evénément]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[Festival Libal'Art]]></category>
		<category><![CDATA[Kinshasa]]></category>
		<category><![CDATA[Millenium Afrikulture]]></category>
		<category><![CDATA[Musé National]]></category>
		<category><![CDATA[RDC]]></category>
		<category><![CDATA[RIGS]]></category>
		<category><![CDATA[Triomphal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reseaudesinterpretes.com/?p=783</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le Réseau National des Interprètes et Communicateurs Gestuels (RIGS) annonce officiellement sa participation à la première édition du Festival Libal’Art, prévue le vendredi 22 mai 2026 au Musée National de&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/17/quand-les-mains-parlent-le-rigs-fait-entrer-la-langue-des-signes-au-coeur-du-festival-libalart/">Quand les mains parlent : Le RIGS fait entrer la langue des signes au cœur du Festival Libal’Art</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Le Réseau National des Interprètes et Communicateurs Gestuels (RIGS) annonce officiellement sa participation à la première édition du Festival Libal’Art, prévue le vendredi 22 mai 2026 au Musée National de la RDC.</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img width="1024" height="1024"  alt="" class="wp-image-779 lws-optimize-lazyload"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-1024x1024.webp" srcset="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-1024x1024.webp 1024w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-300x300.webp 300w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-150x150.webp 150w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-768x768.webp 768w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-1536x1536.webp 1536w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg.webp 1920w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/Josiane-Rx2.jpg-610x610.webp 610w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>Le Festival Libal’Art est une plateforme culturelle innovante qui vise à valoriser les traditions africaines et à promouvoir l’inclusion. Pour cette première édition, il mettra en lumière le mariage coutumier africain, véritable patrimoine vivant qui unit les familles et les communautés à travers chants, danses, récits et rituels. L’événement se veut un espace de dialogue où traditions et modernité se rencontrent, afin de construire une société plus ouverte et solidaire.</p>



<p>La présence du RIGS traduit son engagement à rendre les grands événements culturels accessibles aux personnes sourdes et malentendantes, en inscrivant l’inclusion au centre de la dynamique artistique et communautaire.</p>



<p>Les apports du RIGS au Festival Libal’Art : </p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Interprétation en langue des signes tout au long des panels, des prestations artistiques et des ateliers, garantissant une accessibilité totale.</li>



<li>Valorisation du rôle des interprètes gestuels dans la société congolaise, en sensibilisant le public et les institutions à l’importance de la communication inclusive.</li>



<li>Contribution pédagogique et culturelle à travers des échanges avec chercheurs, artistes et partenaires, pour renforcer la reconnaissance professionnelle des interprètes gestuels.</li>



<li>Participation active à la célébration du mariage coutumier africain, en démontrant que la culture et l’art sont des espaces ouverts à tous.  </li>
</ul>



<p>À travers cette collaboration, le RIGS souhaite rappeler que l’inclusion n’est pas une option, mais une condition essentielle pour bâtir une société solidaire et respectueuse des diversités. </p>



<p>Avec le mariage coutumier africain comme thème central, le Festival Libal’Art devient un cadre exemplaire où patrimoine, modernité et accessibilité se conjuguent pour célébrer la richesse culturelle africaine.</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/17/quand-les-mains-parlent-le-rigs-fait-entrer-la-langue-des-signes-au-coeur-du-festival-libalart/">Quand les mains parlent : Le RIGS fait entrer la langue des signes au cœur du Festival Libal’Art</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/17/quand-les-mains-parlent-le-rigs-fait-entrer-la-langue-des-signes-au-coeur-du-festival-libalart/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>L’interprétation en langue des signes : Un métier au cœur de l’inclusion</title>
		<link>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/02/linterpretation-en-langue-des-signes-un-metier-au-coeur-de-linclusion/</link>
					<comments>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/02/linterpretation-en-langue-des-signes-un-metier-au-coeur-de-linclusion/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Olivier Kakenge]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2026 13:56:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[Langue des Signes]]></category>
		<category><![CDATA[RIGS]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretariat]]></category>
		<category><![CDATA[Kinshasa]]></category>
		<category><![CDATA[RDC]]></category>
		<category><![CDATA[Sourds]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://reseaudesinterpretes.com/?p=221</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kinshasa, avril 2026 – Dans les amphithéâtres, les conférences et les événements culturels, une présence discrète mais essentielle attire de plus en plus l’attention : celle des interprètes en langue&#8230; </p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/02/linterpretation-en-langue-des-signes-un-metier-au-coeur-de-linclusion/">L’interprétation en langue des signes : Un métier au cœur de l’inclusion</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Kinshasa, avril 2026 – Dans les amphithéâtres, les conférences et les événements culturels, une présence discrète mais essentielle attire de plus en plus l’attention : celle des interprètes en langue des signes. Leur rôle, longtemps méconnu, s’impose aujourd’hui comme un pilier de l’accessibilité et de la citoyenneté.</strong></p>



<div class="wp-block-uagb-image uagb-block-a94316eb wp-block-uagb-image--layout-default wp-block-uagb-image--effect-static wp-block-uagb-image--align-none"><figure class="wp-block-uagb-image__figure"><img loading="lazy" srcset="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1767826534484-1024x683.jpg ,https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1767826534484.jpg 780w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1767826534484.jpg 360w" sizes="auto, (max-width: 480px) 150px"  alt="" class="uag-image-32 lws-optimize-lazyload" width="1024" height="683" title="1767826534484" loading="lazy" role="img"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/1767826534484-1024x683.jpg"></figure></div>



<p>L’interprétation en langue des signes permet aux personnes sourdes de participer pleinement à la vie sociale, académique et professionnelle. « L’interprète n’est pas seulement un traducteur de gestes, il est un médiateur culturel », explique un responsable du Réseau Inclusif pour la Gestion des Signes (RIGS).</p>



<p><strong>Un métier exigeant</strong></p>



<p>La pratique requiert une double compétence : la maîtrise des langues des signes (congolaise, américaine, et bientôt panafricaines) et la capacité d’adapter le discours en temps réel. Les interprètes doivent jongler entre rapidité, précision et sensibilité culturelle. « Chaque signe porte une nuance, chaque expression traduit une intention », souligne une interprète expérimentée.</p>



<p>Si le métier reste encore en quête de reconnaissance institutionnelle en RDC, des initiatives émergent. Universités, ONG et associations culturelles sollicitent désormais des interprètes pour leurs événements. Cette évolution traduit une prise de conscience : l’inclusion ne peut se limiter aux discours, elle doit se vivre dans les pratiques.</p>



<div class="wp-block-uagb-image uagb-block-a06958d8 wp-block-uagb-image--layout-default wp-block-uagb-image--effect-static wp-block-uagb-image--align-none"><figure class="wp-block-uagb-image__figure"><img loading="lazy" srcset="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260220-WA1008-1024x683.jpg ,https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260220-WA1008.jpg 780w, https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260220-WA1008.jpg 360w" sizes="auto, (max-width: 480px) 150px"  alt="" class="uag-image-39 lws-optimize-lazyload" width="1024" height="683" title="IMG-20260220-WA1008" loading="lazy" role="img"/ data-src="https://reseaudesinterpretes.com/wp-content/uploads/2026/04/IMG-20260220-WA1008-1024x683.jpg"></figure></div>



<p><strong>Vers une ouverture panafricaine</strong></p>



<p>Le RIGS ambitionne d’élargir son champ d’action en intégrant les langues africaines et en favorisant la coopération entre communautés sourdes du continent. L’objectif : bâtir un espace panafricain où la diversité linguistique est une force et non une barrière.</p>



<p>L’interprétation en langue des signes est bien plus qu’un service technique : c’est un engagement social et culturel. En donnant une voix aux personnes sourdes, les interprètes participent à la construction d’une société plus juste, plus inclusive et plus humaine.</p>
<p>The post <a href="https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/02/linterpretation-en-langue-des-signes-un-metier-au-coeur-de-linclusion/">L’interprétation en langue des signes : Un métier au cœur de l’inclusion</a> appeared first on <a href="https://reseaudesinterpretes.com">Réseau des Interprètes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://reseaudesinterpretes.com/2026/04/02/linterpretation-en-langue-des-signes-un-metier-au-coeur-de-linclusion/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
